Дон Калумба*, не мигая, смотрел вдаль. Перед ним стояла трудная задача — развязать прямую войну и навсегда изгнать эту шайку во главе с Асторе*. Этот наглый уличный разбойник хочет завладеть не только кормушкой, которая принадлежит людям Дона, но и его влиянием. Остальные семьи знали, что городской парк — территория клана Калумба, и никто не смел сюда соваться. 

Дон Калумба неспеша прогуливался по парку, размеренно ступая. Он взвешивал все «за» и «против». Сегодня важный день: состоится большая встреча его «гарпунов» с парнями Асторе. «Мои ребята гораздо крепче и каждый значительно превосходит в росте и весе. Однако эти маленькие мерзавцы более проворны и легки». Так размышлял Дон.

Мысли о предстоящей схватке незаметно сменились воспоминаниями. На ум Дону пришли те времена, когда он был еще молод и силен, и они с братьями легко, одной левой, справлялись с налетами семьи Асторе.  Особенно ярко выделяется история с захватом южной части парка: именно там располагалась торговая зона: палатки с горячей кукурузой, жареным картофелем и лакричными палочками. Клан Калумба хотел добиться захвата этой экономически важной территории, чтобы держать власть единолично, без вмешательства других семейств. В тот памятный день, как и сегодня, было довольно прохладно и солнечно. Молодой Винченцо Калумба и двое его братьев патрулировали парк, когда недалеко от главной аллеи они заметили семерых парней из банды Асторе.

— Эти ублюдки никогда не осмеливаются появляться здесь числом меньше пяти, — надменно процедил Алонио, средний брат. Винченцо только презрительно хмыкнул и встрепенулся, готовый к бою. Они не сговариваясь подошли к пруду, около которого собралась группа Асторе.

— Эй, Энрике! — Винченцо выступил вперед и окликнул их главаря. – Что, прогуляться решили? И впрямь, отличный денек.

— Здравствуй, Винченцо. Да, гуляем. Разве я и мои ребята можем тебе чем-то помочь? — Энрике, невысокий и поджарый, насмешливо щурился на него снизу вверх. Похоже, он не сильно испугался.

— Ты отлично знаешь, чем ты и твои ребята можете помочь мне. Убирайся отсюда, пока целы твои перышки, чтобы я не марался об тебя…

Был прекрасный октябрьский день. Прохладный, но солнечный. В парке было много народу: дети восторженно смеялись, раскачиваясь на качелях, гуляющие пары прохаживались по дорожкам или устраивались под деревьями для пикника. В небе парили разноцветные воздушные змеи.  Я сидела на скамейке и кидала кукурузные зерна стайке голубей, которые с довольным гуканьем неспешно их подбирали. Чуть поотдаль, на телеграфном проводе, нахохлившись, сидели воробьи. Близко они не подлетали.

Клан Калумба победил.

*Калумба – голубь (ит.)
*Асторе – воробей (ит.)


Автор: Анастасия Кравченко