Владимир Набоков

 

Как говорил один мой знакомый, такой же филолог, как и я, что это самый нерусский из всех русских писателей. Конечно, для нас особенно хороши его русскоязычные произведения, потому что русский Набоков вкусный и фактурный, как имбирный пряник. А Набоков переводной как будто и не он вовсе: зеркало, заляпанное пальцами переводчика.

 

Что почитать?

 

  • «Выстрел»
  • «Дар»
  • «Приглашение на казнь»
  • «Машенька»
  • «Защита Лужина»

 

Сергей Довлатов

 

Один из самых ярких советских диссидентов, чей прах ныне покоится на одном из кладбищ Нью-Йорка. Довлатов запретил перепечатывать любые свои тексты, опубликованные в СССР до 1978 года, когда он покинул советский Союз. О нем ходили слухи как о страшном ловеласе и Дон-Жуане, и только близкие знали, что в его жизни было две главных женщины: Ася Пекуровская и Елена Довлатова — первая и последняя жены.

 

Что почитать?

 

  • «Соло на ундервуде»
  • «Иностранка»
  • «Чемодан»
  • «Записные книжки»
  • «Филиал»

 

Дина Рубина

 

Русская писательница, которая проживает в Израиле. Еврейская тема красной нитью проходит через каждое ее произведение, несмотря на теплые воспоминания о Ташкенте, в котором она родилась и выросла. Во всех книгах Рубиной текст тесно переплетен с музыкой и живописью, поскольку автора всю жизнь окружает искусство во всех его проявлениях.

 

Что почитать?

 

  • «На солнечной стороне улицы»
  • «Астральный полет души на уроке физики»
  • «Камера наезжает»
  • «Окна»
  • «Синдром Петрушки»

 

Эрих Мария Ремарк

 

Писатель, чьи книги сжигались на родине, в Германии, студентами-нацистами, сопровождающими сие действо речевкой: «Нет — писакам, предающим героев Мировой войны. Да здравствует воспитание молодежи в духе подлинного историзма! Я предаю огню сочинения Эриха Марии Ремарка». А все потому, что Ремарк изменил немецкое написание своей фамилии — Remark — на французское, Remarque. Писатель имел американское гражданство и парочку романов со знаменитыми актрисами (Марлен Дитрих, Палетт Годдар). Умер и похоронен в Швейцарии.

 

Что почитать?

 

  • «На Западном фронте без перемен»
  • «Три товарища»
  • «Триумфальная арка»
  • «Черный обелиск»
  • «Тени в раю»

 

Стефан Цвейг

 

После прихода к власти Гитлера Цвейг был вынужден покинуть Австрию. Это вынужденное изгнание позволило ему посетить Англию, Францию, Италию, Испанию, Индию, Индокитай, США и Кубу. Писатель окончил свои дни в Бразилии, не в силах смириться с властью III Рейха в Европе.

 

Что почитать?

 

  • «Письмо незнакомки»
  • «24 часа из жизни женщины»
  • «Нетерпение сердца»
  • «Амок»
  • «Шахматная новелла»

 

Милан Кундера

 

Чешский писатель, проживающий во Франции, лишенный гражданства в Чехословакии за роман «Книга смеха и забвения». С середины 80-х гг., являясь гражданином Франции, Кундера пишет только на французском языке. Последний роман, написанный на чешском, — «Бессмертие». Несмотря на эмиграцию и лишение гражданства, писатель является в Чехии национальным героем.

 

Что почитать?

 

  • «Смешные любови»
  • «Шутка»
  • «Книга смеха и забвения»
  • «Невыносимая легкость бытия»
  • «Бессмертие»

 

Братья Манны

 

Я не стану разъединять Генриха и Томаса Маннов, чьи произведения вошли в фонд мировой литературы. Оба брата покинули Германию после становления нацистского режима, но ТОмас отправился в Швейцарию, а Генрих — в Прагу. Оба брата боролись с фашистским режимом как могли, однако не переставали любить свою страну. Генрих собирался вернуться на Родину, чтобы преподавать, но умер по причине болезни в Калифорнии. А Томас регулярно посещал ГДР и ФРГ.

 

Что почитать?

 

Томас Манн:

 

  • «Будденброки»
  • «Смерть в Венеции»
  • «Волшебная гора»
  • «Двое»
  • «Иосиф и его братья»

 

Генрих Манн:

 

  • «В одной семье»
  • «Учитель Гнус, или Конец одного тирана»
  • «Маленький город»
  • «Молодые годы короля Генриха IV»
  • «Зрелые годы короля Генриха IV»